口译者与历史的缔造


摘 要: 本文摘译自让·德利尔(Jean Delisle)与朱迪斯·伍兹沃斯(Judith Woodsworth)主编的《历史上的译者》(Translators through History)一书第九章,讲述了口译史、口译培训和口译研究方法。摘译部分主要介绍了从交替传译到同声传译的口译模式转变、从巴黎和会到纽伦堡国际军事法庭审判相关重大历史时刻及相关口译员,以及探索新大陆时期为欧洲探险家充当翻译的两位女性:玛丽娜夫人(Doña Marina)和在梅里韦瑟·刘易斯(Meriwether Lewis)与威廉·克拉克(William Clark)远征队中担任口译的萨卡加维亚(Sacajawea)。


关键词: 《历史上的译者》;口译史;同声传译;交替传译


口译者与历史的缔造.pdf


上一篇 下一篇