布迪厄“资本”论下的理雅各《孝经》深度翻译


本文运用法国社会学家布迪厄的“资本”概念同时结合“深度翻译”对理雅各《孝经》译本进行了分析解读,发现理雅各《孝经》译本运用了深度翻译方法,即呈现文本内外翻译相互补充与照应,具体表现为使用了译者序、词义注、义理注、典故注等,使译本逾百年仍被视为经典,有效地传播了中国传统文化。同时指出理雅各《孝经》译本运用深度翻译方法是由特定社会历史背景所决定,在文化资本、社会资本、经济资本和象征资本相互作用之下的产物,为当今中国典籍的外译提供了借鉴。

2018105布迪厄“资本”论下的理雅各《孝经》深度翻译.pdf


下一篇